В кошику
товарів: 0

Как я изучаю языки. Заметки полиглота

Є в наявності

385,00 грн
+ -
Знайшли книгу в іншому інтернет-магазині дешевше? Ми сплатимо різницю!
На наступну покупку в нашому магазині ви отримаєте:

знижку 23,10 грн

(6% від поточної покупки)

Как я изучаю языки. Заметки полиглота

Клікніть на зображення щоб подивитися в повному розмірі

Зменшити
Збільшити

Детальніше

  • Додаткова інформація
    • Обкладинка
    • Твердый
    • Формат (розміри)
    • 145мм х 215мм
    • Мова
    • Русский

    Эта книга — живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.

    В основе этой книги — собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.

    Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам «полного погружения в язык»: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз — обязательно в контексте.

    В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий — она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

    От автора

    Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

    Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

    Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

    Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

    Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение — профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

    Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

    Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, — опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

    Для кого эта книга

    Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

  • Відгуки покупців

    Що Вам сподобалось в цій книзі?

    Оцініть її *

    Оцінка:

Коментарі

Умови дії прас-матчу в книгарні «Читайка»:

  1. Характеристики книг в «Читайці» та іншому магазині мають бути ідентичними (назва, автор, видавництво, ISBN, рік видання, формат, тип обкладинки, кількість сторінок).
  2. Спеціальна пропозиція діє лише у порівнянні з українськими інтернет-магазинами.
  3. Потримані та акційні книги в прас-матчі участі не беруть.
  4. Знижка діє у випадку, якщо в іншому магазині книга є в наявності.
  5. Бонуси згідно програми лояльності «Читайка-клубу» на таку покупку нараховуються!