В корзине
товаров: 0

Сказки

Нет в наличии

355,00 грн
Нашли книгу в другом интернет-магазине дешевле? Мы оплатим разницу!
На следующую покупку в нашем магазине вы получите:

скидку 21,30 грн

(6% от текущей покупки)

Сказки

Кликните по изображению для просмотра в полном размере

Уменьшить
Увеличить

Больше изображений

  • Дополнительная информация
    • Язык
    • Русский

    Кто нашел приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа. Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки еще при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок - "Милый Роланд и девица Ясный Цвет" и "Царевна-шиповник". Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлен сорок лет спустя.
    Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые "Детские и семейные сказки" братьев Гримм в его переводе увидели свет еще в 1893 году.

    В начале XIX века в больнице небольшого немецкого городка Марбурга лечилась пожилая женщина. Ее память хранила такое множество преданий и легенд, что местные жители прозвали старушку "марбургской сказительницей". Однажды женщину пришел проведать молодой человек, представившийся ученым Вильгельмом Гриммом, однако та наотрез отказалась поделиться с ним своими историями.
    Через некоторое время директор больницы попросил сказительницу посидеть с его детьми. И старушка начала развлекать малышей сказками. Дети пересказали истории отцу, тот записал их и передал Вильгельму Гримму…
    Так кропотливо, по крупицам братья Гримм собирали и записывали немецкие сказки. Они беспрерывно спорили: старший Якоб хотел передать их как можно точнее, а младший Вильгельм был сторонником их художественной обработки. Шесть лет труда - и в 1812 году в Берлине издается первый том "Детских и семейных сказок" братьев Гримм. Спустя три года увидел свет том второй.

    Братья успели издать семь редакций "Детских и семейных сказок". Если в книгу 1812 года вошло 86 сказок, то в последнем прижизненном издании 1857 года их было уже более 200.

    Содержание
    Братец и сестрица Сказка c. 7-19
    Король-лягушонок, или Железный Генрих Сказка c. 20-27
    Гензель и Гретель Сказка c. 28-41
    Госпожа Метелица Сказка c. 42-47
    Замарашка Сказка c. 48-59
    Красная Шапочка Сказка c. 60-65
    Шиповничек Сказка c. 66-76
    Бременские уличные музыканты Сказка c. 77-82
    Снегурочка Сказка c. 83-97
    Мальчик-с-пальчик Сказка c. 98-107
    Гусятница Сказка c. 108-118
    Умная дочь крестьянина Сказка c. 119-125
    Бедный батрак и кошечка Сказка c. 126-131
    Белоснежка и Розочка Сказка c. 132-144
    Король Дроздобород Сказка c. 145-153
    Хламушка Сказка c. 154-159





     


     

  • Отзывы пользователей

    Что Вам понравилось в этой книге?

    Оцените ее *

    Оценка:

Comments

Условия действия прайс-матча в магазине «Читайка»:

  1. Исходные данные книги (название, автор, издательство, ISBN, год издания, формат, тип обложки, кол-во страниц) по ссылке на другой интернет-магазин и в "Читайке" должны быть идентичными.
  2. Можно указывать цены только украинских интернет-магазинов.
  3. Б/у и акционные книги в прайс-матче не участвуют.
  4. Специальное предложение является действительным, если книга по ссылке на другой магазин есть в наличии.
  5. Программа по начислению бонусов в «Читайка-клубе» остаётся актуальной!